Como eu mencionei na minha postagem "introdutória", de vez em quando pretendo trazer conteúdos adicionais. A postagem de hoje é uma delas. :D
A música acima é a abertura do jogo God Eater (versão original do jogo [que venho apresentando nas minhas postagens] Gods Eater Burst). A letra dela e sua tradução vêm abaixo:
Letra original da música completa (em romaji):
Over the Clouds
Alan
kanashimi ni nureta tsuki ga shizuka ni
daichi wo akaku akaku somete kieru
boku no koe ga kikoemasu ka
satsubatsu to shita kono jidai de
boku wa boku de iraremasu ka
kokoro afuredasu namida wa
kitto mirai wo motomete ru akashi na no
ima no muryoku wo nagekanaide mae wo mitsumete
you can get it over
over the clouds
kisetsu wo utsurou kaze no zawameki
owari no mienai tatakai e no jokyoku
hito wa naze ni wasurete ku no
arikitari no kono nichijou ni
kakegae no nai mono ga aru to
boroboro ni natta hane demo
dareka wo omou sono kimochi ga aru nara
donna kurushimi ni mukatte mo tonde yukeru sa
you can get it over
over the clouds
boku no koe ga kikoemasu ka
satsubatsu to shita kono jidai de
boku wa boku de iraremasu ka
kokoro afuredasu namida wa
kitto mirai wo motomete ru akashi na no
boroboro ni natta hane demo
dareka wo omou sono kimochi ga aru nara
donna kurushimi ni mukatte mo tonde yukeru sa
you can get it over
over the clouds
nagaruru chishio wa inochi no hikari
yami yo ni tomoru wa inochi no hikari
__________________________________________________________
daichi wo akaku akaku somete kieru
boku no koe ga kikoemasu ka
satsubatsu to shita kono jidai de
boku wa boku de iraremasu ka
kokoro afuredasu namida wa
kitto mirai wo motomete ru akashi na no
ima no muryoku wo nagekanaide mae wo mitsumete
you can get it over
over the clouds
kisetsu wo utsurou kaze no zawameki
owari no mienai tatakai e no jokyoku
hito wa naze ni wasurete ku no
arikitari no kono nichijou ni
kakegae no nai mono ga aru to
boroboro ni natta hane demo
dareka wo omou sono kimochi ga aru nara
donna kurushimi ni mukatte mo tonde yukeru sa
you can get it over
over the clouds
boku no koe ga kikoemasu ka
satsubatsu to shita kono jidai de
boku wa boku de iraremasu ka
kokoro afuredasu namida wa
kitto mirai wo motomete ru akashi na no
boroboro ni natta hane demo
dareka wo omou sono kimochi ga aru nara
donna kurushimi ni mukatte mo tonde yukeru sa
you can get it over
over the clouds
nagaruru chishio wa inochi no hikari
yami yo ni tomoru wa inochi no hikari
__________________________________________________________
Tradução (na realidade, tradução da tradução [já que eu não sei japonês e, portanto, recorri a uma tradução para o inglês]:
A lua está mergulhada em tristeza
Discretamente, ela pinta a terra de vermelho e desaparece
Você consegue escutar a minha voz?
Você consegue escutar a minha voz?
Será que eu consigo me manter sendo quem eu sou
Nesta era que pede por sangue?
As lágrimas que transbordam do seu coração
São, com certeza, prova do seu desejo por um futuro
Olhe para a frente sem se lamentar da sua atual falta de poder
Você consegue ir além
Além das nuvens
O som do vento muda as estações
É o início de uma luta que não tem um fim visível
Por que as pessoas se esquecem
De que nosso cotidiano, mesmo nos sendo algo comum
Nesta era que pede por sangue?
As lágrimas que transbordam do seu coração
São, com certeza, prova do seu desejo por um futuro
Olhe para a frente sem se lamentar da sua atual falta de poder
Você consegue ir além
Além das nuvens
O som do vento muda as estações
É o início de uma luta que não tem um fim visível
Por que as pessoas se esquecem
De que nosso cotidiano, mesmo nos sendo algo comum
Traz em si coisas preciosas?
Se você ainda nutre sentimentos por alguém
Mesmo com suas asas já arrebentadas
Você pode voar para longe indepedentemente da dor que você enfrente
Você consegue ir além
Além das nuvens
Você consegue escutar a minha voz?
Se você ainda nutre sentimentos por alguém
Mesmo com suas asas já arrebentadas
Você pode voar para longe indepedentemente da dor que você enfrente
Você consegue ir além
Além das nuvens
Você consegue escutar a minha voz?
Será que eu consigo me manter sendo quem eu sou
Nesta era que pede por sangue?
As lágrimas que transbordam do seu coração
São, com certeza, prova do seu desejo por um futuro
Nesta era que pede por sangue?
As lágrimas que transbordam do seu coração
São, com certeza, prova do seu desejo por um futuro
Se você ainda nutre sentimentos por alguém
Mesmo com suas asas já arrebentadas
Você pode voar para longe indepedentemente da dor que você enfrente
Você consegue ir além
Além das nuvens
A luz da vida é uma inundação de emoções
A luz da vida é iluminada na noite escura
Mesmo com suas asas já arrebentadas
Você pode voar para longe indepedentemente da dor que você enfrente
Você consegue ir além
Além das nuvens
A luz da vida é uma inundação de emoções
A luz da vida é iluminada na noite escura
________________________________________________________
A letra da música-tema desta postagem mexeu muito comigo pois me fez refletir sobre como na verdade ela pode se referir não só ao futuro fictício e desolador do jogo, mas também se referir ao nosso cotidiano. Será que nosta era não é uma era que pede por sangue? Uma em que as pessoas, mesmo com a possibilidade de se comunicar, muitas vezes se sentem isoladas (como se suas vozes não fossem escutadas)?
Isso é tudo! Por favor, se você leitor(a) tiver qualquer comentário a fazer, permita que sua voz seja ouvida! É através da discussão que a luz pode ser melhor percebida. ;)
~ Raytamer
Nenhum comentário:
Postar um comentário